총회 범위: 연기된 2020년 총회는 4월 23일부터 5월 4일까지 개최됩니다.

교회 전체

Translate Page

2017년 부활절 남북(북남) 공동 기도문

죽음을 죽이시고 부활하신 주님,
부활의 기쁨을 기억하는 이 계절에 초록 생명의 기운을 통해
생명의 신비를 보여주시니 감사드립니다.

그렇습니다! 주님,
하나님께서는 이 세상을 보시기에 아름답게 창조하셨고,
죄 때문에 하나님과 상관없이 살아가던 이들을 구원하시려고
독생자 예수 그리스도를 이 땅에 보내주셨습니다.
주님은 이 땅에서 하나님의 자녀로 사는 삶의 모범을 보여주셨습니다.
성령님은 예수 그리스도를 본받아 살아가고자 하는 이들을 도우시며
우리의 역사를 이끌어 오셨습니다.

하오나 주님,
우리는 70년이 넘는 세월을 남북/북남으로 나누어진 채
민족 분열의 아픔을 겪고 있습니다.
'하나님 안에서 하나가 되리라'는 소망도 잊은 채,
하나님 아닌 것들을 의지하며 평화를 잊고 살아왔습니다.
우리를 불쌍히 여겨주십시오.
그리하여
죽음과도 같은 분단의 세월, 녹슨 철조망을 걷어내고
남과 북/북과 남이 평화롭게 더불어 살아갈 수 있는 날을 이루게 하시고,
그 일을 위해 굳은 땅을 갈아엎고 씨를 뿌리는 농부의 심정으로 일하게 하십시오.

주님,
우리로 하여 먼저 자신의 굳은 마음을 갈아 부드러운 마음이 되게 해 주십시오.
한껏 부드러운 마음에 서로 감싸 안을 수 있는
관용의 씨앗과 사랑의 씨앗과 섬김의 씨앗을 뿌리게 하시고,
하나님은 그 땅과 씨앗에 복을 주시어
삼십 배 육십 배 백 배의 열매가 맺히게 하시며,
더불어 삶의 기쁨을 누릴 수 있도록 우리 민족에게 은혜를 베풀어주십시오.

부활의 하나님,
남과 북/북과 남의 교회가 차갑고 암울한 죽음과도 같은 현실을
극복할 수 있음을 꿈꾸게 해 주십시오.
평화의 하나님,
우리 민족의 진정한 의사를 한데 모으고 힘을 합쳐 민족의 부활인
조국통일을 이루도록 해 주십시오.
우리로 하여금 남과 북/북과 남이 하나 되어 살아가던 옛적 일을 기억하게 하셔서
더불어 살아가는 평화의 나라를 꿈꾸도록 도와주십시오.
생명의 하나님,
봄의 소식이 들려오는 부활의 계절에 우리 민족이 동토(冬土)에
솟아오르는 새순과 새싹을 보면서 희망을 보게 해주십시오.
정의의 하나님,
이 땅에 당신의 영광을 위해 정의가 강물처럼 흐르게 하셔서
당신의 계획을 속히 이루어 주십시오.

죽음을 죽이시고 부활하신 예수님의 이름으로 기도드립니다. 아멘.

2017년 4월 16일

한국기독교교회협의회(NCCK)
조선그리스도교련맹(KCF)


2017 Easter Joint North-South Prayer

Lord, you who have defeated death and risen,
In this season where we remember the joys of resurrection,
Thank you for showing the marvels of life this spring through the vitality of green life.

Yes Lord!
This world was created beautifully in God's eyes,
Who also sent his one and only Son, Jesus,
To save those who have sinned against You.
Lord, You have shown us how to live as God's children,
And Your Spirit has led us not only through life,
But also through history.

But Lord,
The sorrows of the 70-years ethnic separation,
Still lingers since the time of our North/South division.
We have lost the hopes of 'becoming one with God',
And have sought after earthly goods instead of peace.

Pity us, Lord.
Clear away the pain-filled memories of separation,
And also the rusty barbed-wires.
Help the North and the South fulfill a life of harmony and peace,
As the farmer readies himself to till new land and plant new life,
Prepare us Lord.

Lord,
Help us first open our firmly closed hearts,
So that we can embrace each other with tenderness.
Let us sow the seeds of tolerance, love and service,
And with God's blessings,
May that land bear much fruit,
And bless our people with a life full of joy and harmony.

God of life,
Help the churches of the North and the South,
To defeat this cold death-like reality.

God of peace,
Help us work together with one united mind,
To fulfill the dreams of unification.
Help us remember the days when the North and the South once were one,
To better live into a world of harmony and peace.

God of life,
In this season of resurrection where we await the signs of spring,
Help us see the hopes of new life,
Sprouting in the cold barren land.

God of justice,
In this land where Your glory awaits,
Let the rivers of justice flow,
Bringing forth Your plans for us.

In Jesus name, the one who has defeated death and risen again,
Amen

April 16, 2017

National Council of Churches in Korea (NCCK)        Korean Christian Federation (KCF)

Both the NCCK of the South and the KCF of the North worked together to prepare this Joint Easter Community Prayer.

올린날: 2017년 4월 5일, 연합감리교회 공보부, TN

United Methodist Communications is an agency of The United Methodist Church

©2024 United Methodist Communications. All Rights Reserved